日本✕ベトナム国際結婚の説明書

日本人とベトナム人の国際結婚の方法を解説します

日本人からベトナム人へプロポーズ!グッとくる”簡単”フレーズ紹介

ベトナム人女性


これからベトナム人彼女結婚を考えているあなた!
結婚するために必ず通らなきゃいけない道がありますよね・・・?

それは彼女へのプロポーズです!

どんなに彼女と結婚をしたくても、どんなに子供が欲しくとも、 彼女の了承が無ければ結婚する事はできませんし、子供を作ることも出来ないのです。


そこで今回は、ベトナム人彼女との幸せな未来を切り開くために、ベトナム語でのプロポーズの言葉を勉強していきましょう!

<この記事が役に立つ方!>

・ベトナム人女性との結婚を考える日本人男性

・ベトナム人女性に好きだということを伝えたい男性

・普段と違った、愛を伝える方法を知りたい男性

・ベトナム人女性を口説きたい男性

 

<この記事が役に立たない方・・・>

・日本人同士の結婚を考えている方

・日本人女性

 

それでは、ベトナム人女性へのプロポーズの言葉を勉強していきましょう!

 

普段あなたが、ベトナム語を話さないのであれば、彼女はとてもびっくりして喜んでくれます!というほど、ベトナム人はベトナム語を話してくれる日本人が好きみたいです(笑)

 

 

1.ベトナム語で「好き」と「愛してる」
の伝え方

愛情表現画像

ベトナム語で
好き「Thích(ティッ)」
愛してる「yêu(ヨウ)」
だよ!簡単だから覚えちゃおう!

<使い方>

友達
◎tôi thích bạn(トイ ティッ バン)

恋人
◎Anh yêu em(アン ヨウ エム)

 

1-1.「好き」と「愛してる」の使い分けの説明

日本語だと、あなたが好き、あなたを愛してるは同じような扱いを受けている印象があります。しかしベトナム語で「thích(好き)」と「yêu(愛してる)」には大きな使い方の違いがあります。


英語のほうが実は分かりやすくて、
友達までは「Like」、恋人なら「Love」なんです。友達にLoveを使えば勘違いされますし、恋人にLikeを使えば、私のこと愛してないの?と怒られてしまいます!

そのくらい大きな違いがあるので、使うときはしっかり使い分けしていきましょう。

彼女に愛を伝えるときは「Anh yêu em」を最初に覚えておけば、かなり喜んでもらえますよ。

 

彼氏に「Anh yêu em」と言われて嬉しくないベトナムの女の子はいないと思う。日本人って、ちょっとシャイなところがあるから、たくさん言ってほしいな!

 

2.すぐに使える!簡単プロポーズの言葉!

カップル画像

これからベトナム人女性に告白やプロポーズをする日本人男性に向けて、発音しやすく、使いやすいフレーズをご紹介させていただきます!


あなたが、告白/プロポーズしようとしている相手は外国人(ベトナム人女性)です。日本人がプロポーズで英語で言われるより、日本語で愛してる!結婚してくれ!と言われたほうが心に響きますよね。


下手でも良いから、ベトナム語で愛を伝えてみてください。
僕はこの方法でベトナム人女性と国際結婚に至っています!

発音が難しいかもしれませんが、下手でも相手の心には届きます。全力で愛を伝えてプロポーズを成功させましょう!


<簡単なプロポーズの言葉>

Em yêu, làm vợ anh nhé?(エム ヨウ、ラム ボ アィン 二ェー)
 =ねえハニー、私の奥さんになってくれない?

Mình kết hôn nha!(ミン ケッ ホン ニャー)
 =結婚してください!

Lấy anh em nhé?(レイ アィン エム 二ェー)
 =結婚してくれますか?

Em có đồng ý làm vợ anh không?
 (エム コー ドン イー ラム ボ アィン コン)
 =私の奥さんになってくれますか?

 

3.プロポーズ用ロマンチックなベトナム語

ロマンチックなカップル画像

ちょっと日本人が言葉で伝えるには難しくなりますが、ロマンチックな言葉を紹介します。手紙で、彼女に愛を伝える場合などに使ってみてください。
ベトナム語が下手な僕が妻に言ったところ、ちゃんと日本語読みでも通じました!


日本人には、アルファベットの上下にいろいろな点や記号には馴染みがありませんよね。もし書き写す際は、忘れずに書いてくださいね!

<ロマンチックなプロポーズの言葉>

Sẽ tuyệt vời hơn khi mỗi sáng thức dậy, mở mắt, người đầu tiên mình nhìn thấy là nhau. Làm vợ anh nhé!
(セェ トゥエット ボイ  ホン | ヒ モイ サン トゥック ゾイ、グゥイ ダウ ティェン | ミン ニン タイ ラ ニョオ。ラム ボ アィン 二ェー)

=毎朝、目覚めた瞬間に初めて見た人がお互いなら、とても幸せな生活だろう。僕と結婚してください!

 

Anh rất muốn cùng em chia sẻ những đoạn đường dài và khó khăn. Đồng ý lấy anh nhé!
(アィン ラッ モン ゴン エム | チア セ | ニュン ドアン ドゥン ザイ | ヴァ ホーハン。 ドン イー レイ アィン 二ェー)

=これからあなたと、長い道のりを共に歩んでいきたいです。結婚してくれますか?

Hãy cho anh một cơ hội, để anh chăm sóc em cả đời này, anh yêu em, hãy lấy anh nhé!
(ハイ チョー アィン モッ コーホイ、デーアィン チャム ソッ エム | カードゥイ ナイ、アン ヨウ エム、ハイ レイ アィン 二ェー)
=私に、この一生あなたを面倒見る機会をください。愛しています。結婚してください。

 

4.プロポーズの言葉|おわりに

相手が日本人でもベトナム人でもアメリカ人でも結婚は、自分だけではなく相手の人生を大きく変える分岐点になります。


プロポーズに向けて、男性はサプライズのプレゼントを用意したりおしゃれなレストランを予約したりすると思います。どれだけ繕っても、どれだけおしゃれな空間でもそれはあなたと彼女の雰囲気を後押しするものでしかありません。彼女はあなたからの言葉を待っているはずです。


あなたからの素直な言葉で、彼女への愛を伝えてみてはいかがでしょうか。
彼女の国の文化を尊重する意味でも、ベトナム語の告白は2人を後押ししてくれます。


ベトナム語を知らない方でも、Anh yêu em(アン ヨウ エム)は簡単なのでぜひつかってくださいね!僕の妻もAnh yêu emと言うと、とても機嫌が良くなります(笑)

 

それでは、国際カップルの皆さんに素敵な未来が訪れることを祈っています!緊張するだろうけど頑張ってくださいね!

 

<次のステップ:ベトナムの両親へ結婚報告>

ベトナム人女性を彼女や婚約者にすることができたら、ベトナムの両親へ結婚の報告が必要となります。この記事で勉強したことを生かして最高の結果が得られるように彼女とさらにベトナム語のレベルアップをしていきましょう!

ベトナムでの僕の失敗談も載せているので、ぜひ確認してみてください!

↓↓↓↓↓